Non sei piu' un innocentino, Turtle. Datti una sistemata.
أنت لم تعد طفل شدالحزام
E' come se tu e Piper giocaste a squash insieme.
(وكأنك أنت و (بايبر) تلعبون (شدالحزام
- Hitch, abbottona la giubba. - lo?
- هيتش..شد حزامك لأعلى -حزامى ؟
Penso che una stretta alla cinghia sia necessaria per tutti, sai, tanto per il padrone di casa quanto per l'inquilino.
اعني, شدالحزام خيار الجميع -يقصد تخفيف المصاريف- تعرف, المالك والمستأجر كذلك
- Agganciare, Royal. - Quale, la A o la B?
شد يا (رويال), شد - أشد ماذا ؟ الحزام (أ) أو (ب) ؟ -
Alcuni paesi si trovano di fronte al rischio crescente didovere quasi perennemente tirare la cinghia, cosa che frenerebbeulteriormente la crescita mantenendo quindi elevati i livelli diindebitamento.
فبعض البلدان تواجه الآن خطراً متنامياً يتمثل في الاضطرارإلى شدالحزام بشكل شبه دائم، وهو ما من شأنه أن يزيد من تراجع النمووبالتالي الإبقاء على نسب الديون عند مستويات مرتفعة.
Gli eccessi erano però principalmente concentrati nelsettore privato, dal momento che la convergenza dei tassi diinteresse aveva generato una divergenza economica: i bassi tassi diinteresse nei paesi più deboli avevano alimentato le bolleimmobiliari, mentre il paese più solido, ossia la Germania, dovevastringere la cinghia per sostenere il peso dellariunificazione.
ولكن التجاوزات كانت في القطاع الخاص بشكل أساسي، حيث تسببتقارب أسعار الفائدة في تولد نوع من التباعد الاقتصادي: ففي البلدانالأضعف تسببت أسعار الفائدة الأكثر انخفاضاً في تغذية فقاعات الإسكان،في حين اضطرت ألمانيا، وهي الدولة الأقوى، إلى شدالحزام حتى تتمكن منالتعامل مع الأعباء المترتبة على التوحيد.